القائمة الرئيسية

الصفحات



تتكون الاسماء الكورية - حاليا - من ثلاثة حروف صينية وتنطق بثلاثة مقاطع كورية. ويأتي اسم العائلة في البداية، أما عن جزئي الاسم الاخرين فهما يمثلان اسم الشخص، والآخر يحدد الجيل الذي ينتمي اليه.




ولكن هذه التقاليد بدأت في الاختفاء تدرجيا. وان كانت الغالبية العظمى لا تزال تتبع هذه التقاليد، وإن عدد الكوريين الذين يطلقون على ابنائهم اسماء كورية خالصة في تزايد مستمر والتي لا يمكن كتابتها باستخدام الحروف الصينية. والجدير بالذكر ان اسم العائلة لم يطرأ عليه اي تغيير، اما ما تغير فهما الاسمان الثاني والثالث.


ويوجد في كوريا حوالي 300 اسم عائلة، وان كان عدد قليل من الأسماء شائعة بين الغالبية العظمى من السكان. ومن بين أكثر الاسماء شيوعا في كوريا " كيم، لي، يي، باك، بارك، ان، تشانغ، تشو، تشوي، تشونغ، هان، كانغ، يو، يوون ".


ولا يتغير اسم المرأة الكورية بعد الزواج. فحينما يطلق الامريكيون على امراة اسم السيدة سميث فذلك يعنى انها زوجة السيد سميث . أما في كوريا فعندما تقول السيدة انها السيدة كيم فهذا يعني ان هذا هو اسم عائلتها وليس باسم زوجها.


وفي حالات نادرة تطلق بعض النساء على انفسهن اسماء ازواجهم. ولا يستخدم الكوريون اسماء الاشخاص في معاملاتهم مع بعضهم البعض الا في نطاق الاصدقاء المقربين فقط. حتى بين الاخوة لا يصح للاخ مناداة اخيه الاكبر باسمه الشخصي وانما يجب ان يسبق ندائه كلمة " اوني" أي الاخت 
Reactions

تعليقات